Kanada je stát v Severní Americe, který spojuje různé kultury a jazyky. Co se týče území, země se řadí na druhé místo po Rusku.
Význam problému v moderním světě
Ročně sem nejezdí ani tisíce, ale stovky tisíc cestovatelů. Někteří z nich se snaží seznámit s místní kulturou a tradicemi, jiní potřebují navštívit příbuzné. Jsou tací, kteří se rozhodli přestěhovat se sem natrvalo.
Jakým jazykem se mluví v Kanadě? Odpověď na tuto otázku je zpravidla zajímavá pro každou z výše uvedených kategorií.
Stalo se, že angličtina a francouzština mají v zemi oficiální status. I když je třeba poznamenat, že většina populace používá pro komunikaci pouze jeden z těchto jazyků.
Rozmanitost dialektů velké severní země
„V Kanadě se mluví anglicky,“mnozí okamžitě řeknou. A pak si pomyslí: "Možná ne, jako by tam byla francouzština také oblíbená." Přesně řečeno, o to jde. Země je obrovská, žijí v ní úplně jiní lidé, což znamená, že není nic překvapivého na tom, že mohou existovat jazykyněkolik.
Obyvatelé mnoha oblastí Kanady používají hlavně angličtinu, což je směs americké a britské výslovnosti. Často obyčejná slova z britského dialektu mohou být pro Američana nesrozumitelná. A některé termíny vyslovuje anglicky mluvící populace s inherentním americkým přízvukem. V provinciích atlantického pobřeží se v řeči používá několik typů anglických přízvuků. Lingvisté se domnívají, že to souvisí historicky. V minulosti vedly rybářské a lovecké komunity v této oblasti oddělený život a neměly téměř žádné spojení s jinými osadami.
V Montrealu a Vancouveru, kde žije mnoho migrantů z Číny, můžete často slyšet čínskou konverzaci. Kanaďané, kteří mluví plynně anglicky, jsou osvobozeni od skládání zkoušek z francouzštiny. Přesto se to většina učí sama kvůli potřebě obchodní komunikace nebo z osobních důvodů. V Kanadě má mnoho cizích jazyků při učení prioritu. Oblíbená je především španělština a němčina. Ukazuje se, že jednoznačně odpovědět na otázku, jakým jazykem se v Kanadě mluví, je ještě obtížnější, než se původně předpokládalo.
Vlastnosti místního bilingvismu
K dnešnímu dni počet frankofonních Kanaďanů přesáhl sedm milionů lidí, což je téměř čtvrtina celkové populace. Zvláštní místo zaujímá provincie Quebec, kde se dává přednost francouzskému jazyku a jejíž obyvatelé se již dlouho snaží dát mu status hlavního. A tato touha je takováje skvělé, že v posledních letech stále častěji u domů místních obyvatel můžete vidět mírně pozměněnou vlajku země, kombinující kanadskou a francouzskou.
Francouzsky mluvící regiony také zahrnují severovýchodní země od jezera Ontario, oblast kolem města Winnipeg a část metropolitní oblasti poblíž Ottawy. To znamená, že se ukazuje, že mnoho lidí v Kanadě mluví francouzsky, což je působivá část populace země.
Bilingvismus v Kanadě sahá až do doby historických vazeb mezi Anglií a Francií, které bojovaly za kolonizaci těchto míst. Oba jazyky byly pro obchodníky prostě nezbytné k rozvoji tržních vztahů. Zajímavé je, že bilingvismus je častější v těch provinciích, kde žijí francouzsky mluvící obyvatelé. Je zajímavé, že všichni Kanaďané musí umět mluvit anglicky, ale anglicky mluvící občané se nemusí učit francouzsky.
Předpisy pro expaty
„Jakým jazykem se mluví v Kanadě? Kterou studovat jako první? - tyto otázky jsou nejdůležitější pro ty, kteří se rozhodnou přestěhovat do Kanady za účelem trvalého pobytu. A ne nadarmo, protože jakmile tam budete, budete muset nejen komunikovat s místním obyvatelstvem, ale také pracovat a materiálně zajišťovat sebe a své rodinné příslušníky.
Bilingvismus je v Kanadě oficiálně uznáván, ale pouze více než 15 % z nich umí komunikovat ve dvou jazycích. Vláda vynakládá veškeré úsilí na podporu dvojjazyčnosti v zemi.
- Práce v kanceláři probíhá ve dvou jazycích.
- Občanští úředníci a pracovníci médiíby měli být schopni vyjadřovat se ve státních jazycích.
- Mnoho anglicky mluvících Kanaďanů dává přednost výběru škol pro své děti, kde se předměty vyučují v angličtině a francouzštině.
Většina migrantů přijíždějících k trvalému pobytu ve francouzsky mluvících oblastech Kanady se může při komunikaci setkat s nedorozuměním. Klasická francouzština, která se studuje v Rusku, se výrazně liší od místní.
Tuto jazykovou bariéru lze zpočátku těžko překonat bez znalosti angličtiny. Mnoho lidí se musí znovu učit francouzsky. A byly k tomu vytvořeny všechny podmínky. Další rozvoj bilingvismu má velké vyhlídky a poskytuje více příležitostí.
Ukazuje se, že otázka, jakým jazykem se v Kanadě mluví, není v zásadě úplně správná. Správnější by bylo zeptat se, jaké jazyky musíte znát, abyste se v této zemi cítili dobře. Ano, ano, správně, zpočátku v množném čísle, jinak to prostě nebude fungovat.